Образование
→ МГЛУ (Московский государственный лингвистический университет)
Лингвист. Переводчик. Языки — английский, норвежский
→ Синхрон-плюс
Курс синхронного перевода под руководством П.Р. Палажченко
→ "Дубляж: введение в профессию ", курс Гелены Пироговой
Опыт
Устный последовательный и синхронный перевод перевод на выставках и форумах:
Форум мировых городов, Московский урбанистический форум, Форум «Наследники победы», Форум стран БРИКС и ЕАЭС, Сколково «StartUp Village», Московский международный форум «Культура», Форум «Открытые инновации» и другие
Работа с высокопоставленными лицами
Министерство Транспорта, Министерство Сельского хозяйства, МЧС, Совет Федерации, Государственная Дума, Мэрия г. Москвы, Департамент науки, промышленной политики и предпринимательства г. Москвы, Агентство инноваций г. Москвы, Минэкономразвития, Департамент транспорта г. Москвы
Бизнес-сопровождение
Сопровождение и устный перевод в командировках по России и за рубежом
Работа с деятелями искусств
20 Век Фокс, Mercedes-Benz Fashion Week, Московская неделя моды
Радио и телевидение (прямой эфир и запись)
Радио «Спорт», Life News, RT, Первый канал, НТВ